11.04.2019

Уфимцев возмутила надпись на памятнике в парке Победы

Уфимцев возмутила надпись на памятнике в парке Победы

Они обвинили администрацию города в незнании государственного языка.

В социальных сетях среди носителей башкирского языка разгорелось бурное обсуждение. Поводом для этого стала публикация жителя Уфы в одной из групп «Вконтакте». Там он выложил фотографию из парка Победы, где ведутся ремонтные работы к 9 мая. Но возмутила уфимцев надпись на памятнике Героям Советского Союза Александру Матросова и Минигали Губайдуллину. Перевод текста на стеле на башкирский язык неожиданно вызвал негативную реакцию. Жители Уфы остались недовольны тем, что на слово «подвиг» администрация решила не искать башкирских вариантов.

— В парке Победы Уфы идут ремонтные и строительные работы. Готовятся, чтобы успеть к 9 мая. Только вопрос – кто писал эту надпись на башкирском языке? Вы вообще язык учили? — гласит подпись к посту.

Помимо претензии к переводу, пользователи нашли в надписи еще и грамматическую ошибку. По их словам, даже фамилия Героя Советского союза Минигали Губайдуллина написана неверно.

— Где башкирская строка, написано: Гобайзуллинден. А должно быть: Гобайзуллиндын, — Земфира Мавлетбердина.
 
— Ужас! Какой позор! Исправить нужно, — Светлана Гагарина.

— Интересно, можно ли это квалифицировать как вандализм? — Falan Togan.

— Деды наши воевали за родину, за башкирский язык, чтоб потом в памятник так написали? До чего докатились. Столица республики ведь, стыд и срам. Обидно за дедов, — Ильнур Мухамедьянов.

Терминологическая группа комиссии при администрации Уфы обратила внимание на возмущение горожан. По их словам, уже ведутся работы по исправлению досадной ошибки.

автор: Эльза Гарипова

фото: vk.com/boobashkort, vk.com/nightufa

просмотры: 11848

Теги: Уфа Башкирия парк Победы башкирский язык День Победы

Комментарии (4)

Добавить комментарий
Ильдар Гильманов (13.04.2019)

А сами критики хорошо знают башкирский язык? По-моему, нет. Возмутились словом "подвиг" правильно, а целое НЕ БАШКИРСКОЕ выражение не заметили: чисто русское выражение "бессмертный подвиг" дословно переведен на башкирский и звучит очень глупо, башкиры так не говорят. Далее, возмущение окончанием фамилии Губайдуллина: с какой стати и КТО "ущеный" превратил башкирские МЯГКИЕ "И" и "Е" в твердые гласные? Ведь язык можно сломать, по новой "грамматике" произнося после МЯГКОГО "И" (ГубайдуллИн - "И" МЯГКОЕ!) твердое окончание "-дЫң"! Да и в БСТ, и в печатных изданиях - сплошное НЕЗНАНИЕ башкирского языка. Даже неприятно видеть это.
Модест Адидасович (12.04.2019)

"Деды наши воевали за родину, за башкирский язык"

Ага, именно за башкирский язык, больше не за что было!.. Где был бы твой язык при фашистах?!..

Грамматические ошибки - плохо. (Чинуши и их родственнички в фирмах-подрядчиках - делают такие же и на русском, им плевать на язык и на всё остальное, кроме бабла.) Но национализм - это ещё хуже, чем любые грамматические ляпы. Наши деды воевали за советский народ и общее советское государство, а не за свой частный хутор и аул, не за свой плетень и амбар.
старикашка (12.04.2019)

А, вот в Москве исправили ошибку. В ограде Александровского сада раньше были фашистские фасции, которых заменили на двуглавых орлов династии Романовых, которых они переняли у Софьи (Зои) Палеолог.
Лейсан (11.04.2019)

Оказывается деды воевали на ВОВ за башкирский язык? Ну-ну.

РЕКОМЕНДУЕМЫЕ НОВОСТИ

Общество



подписка

Получать подборку новостей на Вашу почту

Адрес издателя ООО "Уральский проект":
г. Уфа, ул. Софьи Перовской, 11/2 оф.2
Адрес редакции: г. Уфа, ул. Коммунистическая 39
Главный редактор Мингазов Линар Аксянович